Bei der Veranstaltungsreihe „Salon im Kleisthaus“ handelt es sich um ein digitales Talkformat mit Jürgen Dusel, Beauftragter der Bundesregierung für die Belange von Menschen mit Behinderungen, das einen Fokus auf die kulturelle Teilhabe von behinderten Menschen legt.
Wir hatten das große Vergnügen zwei Sendungen produzieren zu dürfen. Da bei beiden Sendungen weder die eingeladenen Gäste noch die beteiligten Dolmetscher:innen vor Ort sein konnten, wurden Zuschalten aus dem Kleisthaus für alle Beteiligten realisiert. Dafür musste ein komplexes Dolmetschersystem für die Kommunikation unter den aktiven Teilnehmer:innen eingerichtet werden.
Das gesprochene Wort des Moderators wurde zudem von Gebärdensprachdolmetscher:innen übertragen, deren Übersetzung zu der gehörlosen lnterviewpartnerin gesendet wurde. Diese hat auf Gebärdensprache geantwortet und ihr Bildsignal wurde wiederum von einer Gebärdensprachdolmetscherin in Lautsprache übersetzt und für den Moderator im Kleisthaus sowie für die Zuschauer:innen hörbar gemacht.
Die Gebärdensprache und Untertitel wurden in der Bildmischung in den Stream integriert. Gleichzeitig wurden für die Zuschauer:innen permanent weitere Streams mit Einfacher Sprache und Audiodeskription zur Verfügung gestellt.
- Kommunikationssystem für zugeschaltete Personen mit verschiedenen Behinderungen
- Zuspielung MAZ und Powerpoint
- Kameratechnik
- Lichttechnik
- Audiotechnik
- Videotechnik
Insgesamt wurden für die Zuschauer*innen vier Streaming Angebote umgesetzt:
- Stream mit Gebärdendolmetschung
- Stream mit Untertiteln für Gehörlose und Schwerhörige
- Stream mit Audiodeskription für Sehbehinderte
- Stream mit Originalton